“赛寰宇通汉英翻译系统”简介

各外向型乡镇企业、各有关单位:

随着社会的发展和我国对外交往的不断扩大,越来越多的现代汉语词汇大量涌现。尤其在我国政策法规的对外宣传上,如何把汉语中大量的新词汇翻译成地道的、原汁原味的、能使英语为母语的外国人听得懂、看得懂的英语,已经成为从事汉语翻译人员的一个挑战。例如我们经常用到的 “外向型经济”、“招商引资”、“投资回报率”、“信息化建设”、“答谢会”等词汇,按照传统直译成英语,常使外国人听得一头雾水、不知所云。另外,企事业管理层经常用到的“普及率”、“环比增长”、“保有量”、“切合度”、“百强企业”、“加大….力度”等大量汉英对照新语国内外尚未发表。这种状况已经严重影响了对外交往与交流的效果。

为此,我们向您郑重推荐“赛寰宇通汉英翻译系统”。该系统由中国电子信息产业发展研究院中文信息处理开放实验室历经17年的研发,最终于2004年推出最新的软件版本。它能够帮助政府机关、企事业单位从事翻译工作的人员在完成地道的、高质量的英文译文的同时,大大减轻其工作强度和工作量,是翻译人员的好帮手。

•“赛寰宇通汉英翻译系统”在1998 年 5 月全国“ 863” 高科技项目评测活动中,荣获综合指标第一名;•2003 年 6 月全国 “973” 项目评测活动中,荣获第一名;•2003年 10 月全国 “863” 高科技项目评测活动中,荣获第二名。1998 2001年,作为 OEM 产品与系统厂家捆绑销售,累计销售量在 30 万套以上。

 

“赛寰宇通汉英翻译系统”由一张光盘和一个加密“狗”组成。基本词库约50万词汇和词组,现已开发完成了包括IT、军事、奥运、社会经济等数个专业词库,并及时将汉语最新出现的词汇经过反复推敲后翻译成地道的英文,研发人员也通过英文为母语的各国网站应用实例来进行词汇的收集,平均每三个月到半年就会更新一次词库。另外,系统也支持用户自己加词和改词。

“赛寰宇通汉英翻译系统”功能强大、使用方便。广泛支持WINDOWS全系列操作系统下的安装与使用。可以进行全文翻译和关键词翻译,超越了以往翻译软件的只能“直译”的弱点,可以在一定程度上实现“智能翻译”。

为帮助广大外向型乡镇企业全面提高翻译水平,中国乡镇企业信息网与中国电子信息产业发展研究院中文信息处理开放实验室合作,特别增加了外向型乡镇企业常用的专业词汇,并代理推广销售专门为外向型乡镇企业定制的“赛寰宇通汉英翻译系统”。该系统零售价3500元/套。对前50个购买本系统的外向型乡镇企业用户,我们特别推出2800元/套的优惠价。同时中国乡镇企业信息网为用户提供免费的网上技术服务、软件升级与更新服务,使“赛寰宇通汉英翻译系统”的用户得到最新、最好的软件与服务。目前只能办理邮购,联系办法如下:

中国乡镇企业信息网

地址:北京市朝阳区麦子店街18号楼802室

邮编:100026

    话:64195051、65959953、65959853

EMAIL:wanghong@cte.gov.cn

联 系 人:李建军、王宏、丁红军

 

下面是一些“赛寰宇通汉英翻译系统”翻译的实例:

Samples Translated by ‘Huan Yu Tong’ Chinese-English MT System

 

$[1]2002 年的计划执行情况是好的,宏观调控主要预期目标顺利实现。

    The plan execution circumstances in 2002 is good, and the main anticipated goal of macro economic regulation is accomplished smoothly. .

$[2]具有自主知识产权和竞争优势的高技术产业正在形成。

    The high-tech industries that possess proprietary intellectual property rights and competitive advantage are being established.

$[3]传统服务业稳步增长,现代服务业快速发展,电信、物流、咨询、旅游、社区服务等服务业方兴未艾。

    Tradition service industries grows steadily, and modern service industry develops rapidly, and service industries such as telecommunications, logistics, consultation, tourism, community service are just unfolding.

$[4]贸易结构继续改善,机电产品和高新技术产品出口大幅度增长,国内急需的关键设备、先进技术和资源类商品进口增加。

    Trade structure continues to improve, and mechanical and electrical products and new high-tech product export increase by a wide margin, and domestic much-needed key equipment, advanced technology and the import of resources-type commodity increase.

$[5]金融机构不良贷款比率下降4.5 百分点,国家外汇储备达到2864 亿美元。

    The financial institution non-performing loan ratio descends 4.5 percentage points, and national foreign exchange reserves reaches 286,400 million US dollars.

$[6]本章描述了全球显示器市场的总体规模及产品结构的发展情况,并对全球显示器产业做了背景性分析,同时对中国显示器市场发展的宏观环境和产业发展政策进行了总结。

    This chapter has described the total size of global monitor market and the development circumstances of product structure, and has done background analysis to global monitor industry, and sums up the macro environment and the industrial development policy of the development of China monitor market at the same time.

$[7]在定性分析的基础上,本章对2003 2007 年中国显示器市场的总量及未来5 年的增长速度进行了定量预测,并对显示器自有品牌和OEM 市场的结构进行了预测,进一步对产品、渠道、区域、垂直市场和平行市场的结构进行了定量预测。

    On the basis of qualitative analysis, this chapter has carried out quantitative forecast to the amount of Chinese monitor markets in 2003 to 2007 years and the speed of growth in next 5 years, and forecasts the structure of monitor own brand and OEM market, and has further carried out quantitative forecast to the structure of products, channel, region, vertical market and parallel market.

$[8]本章在总结2002 年中国服装市场发展特点和未来5 年发展趋势的基础上,对厂商产品、渠道、服务以及开拓区域市场和行业市场方面提供了建议。

    This chapter has provided recommendation to vendor products, channel, service and in the aspect of opening up region-market and industry market on the basis of summing up Chinese clothing market development characteristics in 2002 and development trend in coming 5 years.

$[9]大会组委会决定把乡镇企业信息网作为会议实况转播的直播网站。

    Conference organizing committee decides to assign township and village enterprises information network as the webcast website of the live telecast of the meeting.

 

下面是只翻译关键词的实例:

Samples Translated by ‘Huan Yu Tong’ Chinese-English CAT System

 Input text of ‘Huan Yu Tong’ Chinese-English MT / CAT System

通过并购和资产重组,我国 IT行业市场不断扩大。它的发展推动了整机厂商的主机和多功能一体机的产量。同时,通过产品更新换代,厂家效益大幅度提高。通过主要设备厂商的竞争力分析,我们认为中低端设备市场、分组交换网设备市场和数字数据网设备市场占据绝对优势。

 

CAT Output from ‘Huan Yu Tong’ Chinese-English MT / CAT System

通过并购【merger and acquisition】和资产重组【assets reorganization】,我国 IT行业市场【IT industry market】不断扩大。它的发展推动了整机厂商【complete-system vendor】的主机【main computer box】和多功能一体机【all-in-one multifunctional machine】的产量。同时,通过产品更新换代【product update and upgrade】,厂家效益【vendor's benefit】大幅度提高。通过主要设备厂商【major equipment vendor】的竞争力【competitive strength】分析,我们认为中低端【low- and middle-end】设备市场、分组交换网【packet-switched network】设备市场和数字数据网【digital data network 】设备市场占据绝对优势【absolute advantage】。